Dattātreya beschreibt seinem Schüler Saṅkr̥ti den idealen Ort für die Yogapraxis. Es ist eine Hütte, die für eine länger Phase intensiver Praxis ausgelegt scheint.

Dattatreyayogashastra
suKarmadhāraya-Kompositum
suPartikel
völlig
śobhanamAkkusativ Singular
śobhanaAdjektiv
vorzüglich, angenehm
mathamAkkusativ Singular
maṭhaSubstantiv Maskulin
Hütte
kuryāt3. Person Singular Optativ
kr̥Verbalwurzel
er möge tun/machen
sūkṣaKarmadhāraya-Kompositum
sūkṣaAdjektiv
klein
dvāramAkkusativ Singular
dvāraSubstantiv Maskulin
Tür
ca
caPartikel
und
niKarmadhāraya-Kompositum
niPräfix
ohne
vraṇamAkkusativ Singular
vraṇaSubstantiv Maskulin
Öffnung, Loch
suṣṭhu
suṣṭhuAdverb
gut, schön, wie es sich gehört
liptamAkkusativ Singular
liptaAdjektiv
beschmiert
liptaAdjektiv
lipVerbalwurzel
beschmiert, bestrichen
lipVerbalwurzelbeschmieren, bestreichen
gomayenaInstrumentalis Singular
gomayaSubstantiv Maskulin
mit Kuhdung
sudhāyaInstrumentalis Singular
sudhāSubstantiv Feminin
mit Kalk
Partikel
oder
prayatnataḥInstrumentalis
prayatnaAdjektivtasSuffix
mit Sorgfalt
prayatnaAdjektivsorgfältig
tasSuffixmit, Taddhita Suffix im Sinne eines Instrumentals
matkuṇaiḥInstrumentalis Plural
matkuṇaSubstantiv Maskulin
von Wanzen
maśakaiḥInstrumentalis Plural
maśakaSubstantiv Maskulin
von Mücke
bhūtaiḥInstrumentalis Plural
bhūtaSubstantiv Maskulin
von Kreaturen, von Wesen
varjitamAkkusativ Singular
varjitaAdjektiv
beseitigt, geklärt
varjitaPartizip Perfekt Passiv
vr̥jVerbalwurzel
beseitigt, geklärt
vr̥jVerbalwurzelbeseitigen, klären
ca
caPartikel
und
prayatnataḥInstrumentalis Plural
prayatnaAdjektivtasSuffix
mit Sorgfalt
prayatnaAdjektivsorgfältig
tasSuffixmit, Taddhita Suffix im Sinne eines Instrumentals

Er soll sich eine vollkommen angenehme Hütte machen mit einer kleinen Tür und keiner Öffnung, sorgfältig mit Kuhdung oder Kalk beschmiert, sorgfältig von Wanzen, Mücken und Kreaturen bereinigt.

dineLokativ Singular
dinaSubstantiv Maskulin
am Tag
dineLokativ Singular
dinaSubstantiv Maskulin
am Tag
susaṁmr̥ṣṭamAkkusativ Singular
susaṁmr̥ṣṭaAdjektiv
gut geputzt
susaṁmr̥ṣṭaAdjektiv
suPräfixsamPräfixmr̥ṣṭaAdjektiv
gut geputzt
suPräfixgut
samPräfixrundum
mr̥ṣṭaPartizip Perfekt Passiv
marjVerbalwurzel
gereinigt, geputzt
marjVerbalwurzelreinigen, putzen, abwischen
saṁmārjanyāInstrumentalis Singular
saṁmārjanīSubstantiv Feminin
mit einer Bürste
hi
hiPartikel
für wahr, wahrlich, denn
atandritaḥNominativ Singular
atandritaAdjektiv
unermüdlich, unverdrossen
vāsitamAkkusativ Singular
vāsitaAdjektiv
parfümiert
ca
caPartikel
und
suKarmadhāraya-Kompositum
suPräfix
gut
gandhenaInstrumentalis Singular
sugandhaAdjektiv
mit Geruch
dhūpitamAkkusativ Singular
dhūpitaAdjektiv
beräuchert
guggulaDvandva-Kompositum
guggulaSubstantiv Maskulin
Bedochalharz
ādibhiḥInstrumentalis Plural
ādiAdjektiv
beginnend mit, et cetera, und so weiter

Tag für Tag unverdrossen mit einer Bürste gut geputzt, mit gutem Geruch parfümiert und mit Bedochalharz usw. beräuchert.

malaDvandva-Kompositum
malaSubstantiv Maskulin
Schmutz, Unrath
mūtraDvandva-Kompositum
mūtraSubstantiv Maskulin
Harn, Urin
ādibhiḥInstrumentalis Plural
ādiAdjektiv
beginnend mit, et cetera, und so weiter
bhedaiḥInstrumentalis Plural
bhedaSubstantiv Maskulin
von den Arten
aṣṭadaśabhiḥInstrumentalis Plural
aṣṭādaśaAdjektiv
mit 18
eva
evaPartikel
so, auf diese Weise
ca
caPartikel
und
varjitaḥNominativ Singular
varjitaAdjektiv
beseitigt, geklärt
varjitaPartizip Perfekt Passiv
vr̥jVerbalwurzel
beseitigt, geklärt
vr̥jVerbalwurzelbeseitigen, klären
ca
caPartikel
und
annaKarmadhāraya-Kompositum
annaAdjektiv
essbar, nahrhaft
sampannamAkkusativ Singular
sampannaAdjektiv
Köstlichkeit
kambalaTatpuruṣa-Kompositum Genitiv
kambalaSubstantiv Maskulin
wollenes Tuch, Wasser
ajinaTatpuruṣa-Kompositum Instrumentalis
ajinaSubstantiv Maskulin
lederner Sack
saṁyutamAkkusativ Singular
saṁyutaAdjektiv
versehen mit
nātiKarmadhāraya-Kompositum
nātiAdjektiv
nicht sehr viel
unnatamAkkusativ Singular
unnataAdjektiv
angehoben, hoch
nātiKarmadhāraya-Kompositum
nātiAdjektiv
nicht sehr viel
nīcamAkkusativ Singular
nīcaAdjektiv
niedrig
paraKarmadhāraya-Kompositum
paraAdjektiv
andere
saṅgaTatpuruṣa-Kompositum Ablativ
saṅgaSubstantiv Maskulin
Gesellschaft
vivarjitamAkkusativ Singular
vivarjitaAdjektiv
verlassen

Frei von den 18 Arten wie Schmutz, Urin etc., ausgestattet mit nahrhaften Köstlichkeiten und einem Wassertrinkbeutel. Nicht zu hoch, nicht zu tief und ohne die Gesellschaft anderer Menschen.

tasmin Lokativ Singular
tadPronomen
in dieser
maṭheLokativ Singular
maṭhaSubstantiv Maskulin
Hütte, Klause
samāstīrya;Absulotiv
samPräfixāPräfixstr̥Verbalwurzel
samaastiirya ausgebreitet habend
samPräfixvollständig
āPräfixher, zu
str̥Verbalwurzelausbreiten, bedecken
āsanamAkkusativ Singular
āsanaSubstantiv Maskulin
Sitz
vistr̥taKarmadhāraya-Kompositum
vistr̥taAdjektiv
bedeckt mit
vistr̥taPartizip Perfekt Passiv
viPräfixstr̥Verbalwurzel
bedeckt mit
viPräfixhindurch
str̥Verbalwurzelausbreiten, bedecken
aṁśakamAkkusativ Singular
aṁśakaSubstantiv Maskulin
Teil, Grad
tatra
tatraAdverb
dort
upaviśyaAbsulotiv
upaPräfixviśVerbalwurzel
hingesetzt habend
upaPräfixheran, hin, zu
viśVerbalwurzelsich niederlassen, sich hinsetzen
medhāvīNominativ Singular
medhāvinSubstantiv Maskulin
der mit Geisteskraft ausgestattete, der Weise
padmaTatpuruṣa-Kompositum Genitiv Bahuvrīhi-Kompositum
padmaSubstantiv Maskulin
Lotus
āsanaTatpuruṣa-Kompositum Lokativ
āsanaSubstantiv Maskulin
Position, Sitz
āsanaSubstantiv Maskulin
āsVerbalwurzel
Position, Sitz
āsVerbalwurzelsitzen, verweilen, verbleiben
samanvitaḥNominativ Singular
samavitaAdjektiv
vollständig drin
samaKarmadhāraya-Kompositum
samaAdjektiv
gleich, eben, ausbalanciert
kāyaḥNominativ Singular
kāyaSubstantiv Maskulin Körper
prāñjaliḥNominativ Singular
prāñjaliSubstantiv Maskulin
zum Gebet mit leichter Höhlung vor dem Herzen gefaltete Hände
ca
caPartikel
und
praṇamyaAbsulotiv
praPräfixnamVerbalwurzel
verehrt habend
sveṣṭaKarmadhāraya-Kompositum
sveṣṭaAdjektiv
der eigenen Person lieb, einem am Nächsten stehend
sveṣṭaAdjektiv
svaPräfixiṣṭaAdjektiv
der eigenen Person lieb, Einem am Nächsten stehend
svaPräfixselbst, eigen
iṣṭaAdjektiverwünscht, gesucht
devatāmAkkusativ Singular
devatāSubstantiv Feminin
die Gottheit

In dieser Hütte soll er seinen Sitz ausbreiten, bedeckt mit einem Teil. Der Weise soll sich dort vollständig in den Lotussitz setzen. Mit ausbalancierten Körper und zum Gebet mit leichter Höhlung vor dem Herzen gefalteten Händen soll er die ihm nahe stehende Gottheit verehren.

Die Yogi Klause

Die frühen Yogis suchten für ihre Praxis oft einen Lehrer auf und praktizierten in Stille und Einsamkeit oder wanderten auf dem indischen Subkontinent als Bettelmönche umher. Die hier beschriebene Hütte (maṭha) scheint für eine längere Praxisphase ausgerichtet zu sein. So wird auch Sāṅkr̥ti, nachdem er endlich seinen Lehrer Dattātreya gefunden hatte und bei ihm in die Lehre ging in dieser Weise angewiesen worden sein sich eine Unterkunft zu bauen.
Die sollte folgende Kriterien erfüllen.

  1. kleine Tür und keine Öffnung
  2. säuberlich verputzt
  3. frei von Insekten
  4. sauber
  5. wohlduftend
  6. Zugang zu Nahrung und Trinkwasser
  7. ruhig gelegen

Die meisten Eigenschaften können wir auch auf die heutige Zeit übertragen.

Messages and ratings

Your rating: