OM
Durch Yoga (yogena | ins sg) die Übel (malam | acc sg) des Geistes (cittasya | gen sg), durch Logik (pādena | ins sg) die [Übel] der Sprache (vācām | acc sg) und (ca) durch Heilkunst (vaidyakena | ins sg) die [Übel] des Körpers (śarīrasya | gen sg) ...
Dr. Ronald Steiner
... beseitigte (apākarot | 3p sg imp) dieser (yaḥ | nom sg). Vor diesem Besten (taṁ pravaram | acc sg) der Weisen (munīnām | gen pl), vor Patañjali (patañjalim | acc sg) bin ich (asmi | 1p sg) einer der sich mit geöffneten Händen verbeugt (prāñjalir ānantaḥ | nom sg).
Dr. Ronald Steiner
Vor dem der ab dem Oberkörper von menschlicher Gestalt hat (ābāhu-puruṣākāram | acc sg), der Muschelhorn, Diskus und Schwert tragend ist (śaṅka-cakrāsi-dhāriṇam | acc sg), ...
Dr. Ronald Steiner
... der mit tausend strahlenden Köpfen versehen ist (sahasra-śirasaṁ śvetam | acc sg), vor Patañjali (patañjalim | acc sg), verbeuge ich mich (praṇamāmi | 1p sg).
Dr. Ronald Steiner
OM
It is this variation of the Sanskrit Mantra (मन्त्र, Mantra) which bears the closest resemblance to the Yoga-Sutra (योगसूत्र, Yoga-Sūtra) of Patanali (पतञलि, Patañali). The first two sentences of the Mantra (मन्त्र, Mantra), which differ it from the variations recited by Sri K. Pattabhi Jois or BKS Iyengar, seem almost like the beginning of the Yoga-Sutra (योगसूत्र, Yoga-Sūtra) itself. A neutral start compared to the beginning of the Sanskrit Mantra (मन्त्र, Mantra), rooted in Vaishnava Hinduism, by BKS Iyengar or the Shaiva version by Sri K. Pattabhi Jois. It fits with TKV Desikachar, who underwent a Western education and only later in his adult years rediscovered the Yoga of his father from a different perspective.