Aus der Meisterschaft dieser [Meditation (saṁyama)] (taj-jayāt | abl sg) [entsteht] das Licht des Verstehens (prajñālokaḥ | nom sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Meditation (saṁyama) führt zu einem tiefen, inneren Verstehen. Dieses Verstehen beginnt bei dem Objekt Deiner Meditation, bleibt aber nicht auf dieses beschränkt. Alle Fragen lösen sich für Dich auf.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Durch Erwerbung dieser [Allzucht] erfolgt das Licht des Verstehens.
Paul Deussen - 1908
By subduing sanyama, a discerning principle is developed.
James R. Ballantyne - 1852
As a result of mastering this constraint, there follows the shining forth of insight.
James Haughton Woods - 1914
Meditation (saṁyama) führt zu einem tiefen, inneren Verstehen. Dieses Verstehen beginnt bei dem Objekt Deiner Meditation, bleibt aber nicht auf dieses beschränkt. Alle Fragen lösen sich für Dich auf.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Aus der Meisterschaft dieser [Meditation (saṁyama)] (taj-jayāt | abl sg) [entsteht] das Licht des Verstehens (prajñālokaḥ | nom sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Vyāsa Bhāṣya zu 3.5
tasya saṃyamasya jayāt samādhiprajñāyā bhavaty āloko yathā yathā saṃyamaḥ sthirapado bhavati tathā tathā samādhiprajñā viśāradī bhavati. 3.5
As a result of mastering this constraint there follows the shining forth of concentrated insight. 1 Just in proportion as constraint enters the stable state, in that proportion the concentrated insight becomes clear.
James Haughton Woods - 1914
1: | See also i. 35, p. 804; i. 42, p. 882; i. 44, p. 943; i. 49-51, pp. 1007, 1012,5, 1023, 1033; iv. 23, p.3085. In this system prajñā is psychological rather than ethical. |
Durch die Meisterung (jayāt | abl sg) dieser (tasya | gen sg) Meditation (saṃyamasya | gen sg) entsteht (bhavati | 3p sg pres) das Licht (ālokaḥ | nom sg) der Einsicht der Auflösungs-Erfahrung (samādhiprajñāyāḥ | gen sg). In dem Maße, wie (yathā yathā | adv) Meditation (saṃyamaḥ | nom sg) den stabilen Zustand (sthirapadam | acc sg) erreicht (bhavati | 3p sg pres), so (tathā tathā | adv) wird (bhavati | 3p sg pres) die Einsicht der Auflösungs-Erfharung (samādhiprajñā | nom sg) deutlich (viśāradī | nom sg).
Erläuterung zum Vyāsa Bhāṣya
In dem Maße wie Meditation stabil wird, so deutlich wird auch die Erkenntnis der Auflösung (samādhiprajñā).
As a result of mastering this constraint, there follows the shining forth of insight.
James Haughton Woods - 1914
Durch Erwerbung dieser [Allzucht] erfolgt das Licht des Verstehens.
Paul Deussen - 1908
By subduing sanyama, a discerning principle is developed.
James R. Ballantyne - 1852
Die Umsetzung (viniyogaḥ | nom sg) von dieser (tasya | gen sg) [Meditation (saṁyama) [erfolgt] in [den drei genannten] Stufen (bhūmiṣu | loc pl) [Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna), Absorptions-Zustand (samādhi)].
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Meditation ist ein allmählich tiefer werdender Prozess (viniyoga). Beginne einfach, indem Du Dich konzentrierst (dhāraṇā). Mit der Zeit stellt sich Versenkung (dhyāna) und die Wesenskern-Erfahrung (samādhi) von alleine ein.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Ihre [der Allzucht] Verwendung geschieht den Stufen (2,27) entsprechend (stufenweise).
Paul Deussen - 1908
Sanyama is to be used in the modifications (of the Internal organ, Citta).
James R. Ballantyne - 1852
Its application is by stages.
James Haughton Woods - 1914
Meditation ist ein allmählich tiefer werdender Prozess (viniyoga). Beginne einfach, indem Du Dich konzentrierst (dhāraṇā). Mit der Zeit stellt sich Versenkung (dhyāna) und die Wesenskern-Erfahrung (samādhi) von alleine ein.
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Die Umsetzung (viniyogaḥ | nom sg) von dieser (tasya | gen sg) [Meditation (saṁyama) [erfolgt] in [den drei genannten] Stufen (bhūmiṣu | loc pl) [Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna), Auflösung (samādhi)].
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Vyāsa Bhāṣya 3.6
tasya saṃyamasya jitabhūmer yānantarā bhūmis tatra viniyogaḥ
The application 1 of it, that is, the constraint is to that stage which is next the stage already mastered.
James Haughton Woods - 1914
1: | A good illustration is found in Bhāg. Pur. ii.2, in which Vṣṇu is adored from his feet up to his smile. |
Die Anwendung (viniyogaḥ | nom sg) dieser (tasya | gen sg) Meditation (saṃyamasya | gen sg) erfolgt auf jener Stufe (bhūmiḥ | nom sg), die auf die bereits gemeisterte Stufe (jitabhūmeḥ | gen sg) folgt (anantarā | nom sg).
na hy ajitādharabhūmir anantarabhūmiṃ vilaṅghya prāntabhūmiṣu saṃyamaṃ labhate.
For by overleaping the next stage without having first mastered the lower stage, [the yogin] does not gain constraint in the highest 1 stages.
James Haughton Woods - 1914
1: | Compare ii.27. |
Denn durch das Überspringen (vilaṅghya | abs) der nächsten (anantarām | acc sg f) Stufe (bhūmiṃ | acc sg f), ohne zuerst die untere (ajitāt | abl sg m) Stufe (adharabhūmir | nom sg f) gemeistert zu haben, erlangt [der Yogin] nicht (na ... labhate | 3p sg pres) die Meditation (saṃyamam | acc sg) in den höchsten (prāntabhūmiṣu | loc pl) Stufen.
tadabhāvāc ca kutas tasya prajñālokaḥ.
If he did not [gain that constraint], how could he gain the shining forth of insight?
James Haughton Woods - 1914
Wenn er diese [Meditation nicht erreicht] hat (tadabhāvāt | abl sg), woher (kutaḥ | abl sg) könnte er dann das Aufleuchten (prajñālokam | acc sg) der Einsicht erlangen?
īśvaraprasādāj jitottarabhūmikasya ca nādharabhūmiṣu paracittajñānādiṣu saṃyamo yuktaḥ.
Again, the constraint of one who by the grace of the Īcvara has gained a higher stage does not apply to such things as the mind-stuff's thinking 1 in other persons who are on the lower stages.
James Haughton Woods - 1914
1: | See iii.19. |
Wiederum gilt die Meditation (saṃyamaḥ | nom sg) desjenigen, der durch die Gnade (prasādāt | abl sg) des Īśvara (īśvara) eine höhere Stufe (uttarabhūmikasya | gen sg) erlangt hat, nicht für solche Dinge wie das Denken des inneren Wahrnehmungsraumes (paracittajñānādiṣu | loc pl) in anderen Personen, die auf den niedrigeren Stufen (nādharabhūmiṣu | loc pl) sind.
kasmāt, tadarthasyānyata evāvagatatvāt.
Why is this? Since the purpose of this has been obtained from elsewhere.
James Haughton Woods - 1914
Warum ist das so (kasmāt)? Da der Zweck (tadarthasya | gen sg) davon von anderswo (anyata eva | abl sg) erlangt wurde (avagatatvāt | abl sg).
bhūmer asyā iyam anantarā bhūmir ity atra yoga evopādhyāyaḥ.
Yoga is itself the only spiritual guide [which can show] that this stage is next to that stage.
James Haughton Woods - 1914
Yoga (yogaḥ | nom sg) selbst (eva) ist der einzige spirituelle Lehrer (upādhyāyaḥ | nom sg), [der zeigen kann], dass diese Stufe (iyam bhūmiḥ | nom sg) der nächsten (anantarā | nom sg) zu jener Stufe (asyā bhūmiḥ iti | gen sg) folgt.
katham evaṃ hy uktam.
How is this? Because it has been said to be thus,
James Haughton Woods - 1914
Wie ist das (katham)? Weil (hi) es so gesagt worden ist (uktam | ppp nom sg) (evaṃ | adv):
"yogena yogo jñātavyo yogo yogāt pravartate / yo 'pramattas tu yogena sa yoge ramate ciram" iti. 3.6
By yoga, yoga must be known,
Yoga increaseth yoga's store.
He who for yoga care hath shown
In yoga rests for evermore.
James Haughton Woods - 1914
Durch Yoga (yogena | inst sg) muss Yoga (yogaḥ | nom sg) erkannt werden (jñātavyaḥ | nom sg), Yoga (yogaḥ | nom sg) vermehrt (pravartate | 3p sg pres) die Fülle des Yoga (yogāt | abl sg). Wer (yaḥ | nom sg) aufmerksam für Yoga (yogena | inst sg) Sorge trägt (apramattaḥ | nom sg tu encl), in Yoga (yoge | loc sg) ruht (ramate | 3p sg pres) er auf ewig (ciram) so wird es gesagt (iti).
Anmerkung zum Vyāsa Bhāṣya
Die Stufen von Samyama sollen eine nach der anderen gemeistert werden, keine soll übersprungen werden. Sonst kann das Licht der Erkenntnis nicht entstehen.
Its application is by stages.
James Haughton Woods - 1914
Ihre [der Allzucht] Verwendung geschieht den Stufen (2,27) entsprechend (stufenweise).
Paul Deussen - 1908
Sanyama is to be used in the modifications (of the Internal organ, Citta).
James R. Ballantyne - 1852
Diese drei (trayam | nom sg) [Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna), Absorption-Zustand (samādhi)] [sind] die inneren Glieder (antraraṅgam | nom sg) [im Vergleich] zu den Vorangegangenen (pūrvabhyaḥ | dat pl) [fünf Gliedern: Achtung gegenüber den Mitmenschen (yama) und gegenüber sich selbst, (niyama), Kultivierung von Körper (āsana), Energie / Atem (prāṇāyāma), Sinnen / Emotionen (pratyāhāra)].
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna) und Absorption (samādhi) sind innere Stufen Deiner Praxis. Zumindest verglichen mit den körperlichen Übungen (āsana), der Kultivierung des Atems (prāṇāyāma) und der Sinneslenkung (pratyāhāra).
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Die drei [dhâraṇa, dhyânam, samâdhi] sind Innenglieder im Vergleich mit den vorhergehenden [fünfen].
Paul Deussen - 1908
The three Yogāṅgas (i.e. attention, contemplation and meditation) are more interior i.e. (immediately subservient to that kind of meditation in which there is disinct recognition i.e. samprajñātasamādhi than the first (five yogāṅgas, forbearance etc.).
James R. Ballantyne - 1852
The three are direct aids in comparison with the previous [five].
James Haughton Woods - 1914
Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna) und Absorption (samādhi) sind innere Stufen Deiner Praxis. Zumindest verglichen mit den körperlichen Übungen (āsana), der Kultivierung des Atems (prāṇāyāma) und der Sinneslenkung (pratyāhāra).
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Diese drei (trayam | nom sg) [Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna), Auflösung (samādhi)] [sind] die inneren Glieder (antraraṅgam | nom sg) [im Vergleich] zu den Vorangegangenen (pūrvabhyaḥ | dat pl) [fünf Gliedern: Achtung gegenüber den Mitmenschen (yama) und gegenüber sich selbst, (niyama), Kultivierung von Körper (āsana), Energie / Atem (prāṇāyāma), Sinnen / Emotionen (pratyāhāra)].
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Vyāsa Bhāṣya zu 3.7
tad etad dhāraṇādhyānasamādhitrayam antaraṅgaṃ saṃprajñātasya samādheḥ pūrvebhyo yamādibhyaḥ pañcabhyaḥ sādhanebhya iti. 3.7
The same three, fixed-attention and contemplation and concentration, are direct aids to conscious concentration in comparison with the previous means, the five 1 beginning with the abstentions.
James Haughton Woods - 1914
1: | Reading yamādibhyaḥ pañcabhyaḥ. |
Genau diese (tad etad) Dreiheit von Konzentration, Versenkung und Auflösung (dhāraṇā-dhyāna-samādhi-trayam | nom sg) sind innere Hilfsmittel (antaraṅgam | nom sg) für die bewusste (saṃprajñātasya | gen sg) Auflösung (samādheḥ | gen sg) verglichen mit den vorherigen (pūrvebhyaḥ | abl pl) fünf (pañcabhyaḥ | ins pl) Werkzeugen (sādhanebhyaḥ | abl pl), die mit äußerer Disziplin beginnen (yamādibhyaḥ | abl pl).
The three are direct aids in comparison with the previous [five].
James Haughton Woods - 1914
Die drei [dhâraṇa, dhyânam, samâdhi] sind Innenglieder im Vergleich mit den vorhergehenden [fünfen].
Paul Deussen - 1908
The three Yogāṅgas (i.e. attention, contemplation and meditation) are more interior i.e. (immediately subservient to that kind of meditation in which there is disinct recognition i.e. samprajñātasamādhi than the first (five yogāṅgas, forbearance etc.).
James R. Ballantyne - 1852
Diese [drei Glieder: Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna), Absorption (samādhi)] (tad | nom sg) [sind jedoch] sogar (api) das äußere Glied (bahir-aṅgam | nom sg) [Verglichen mit der Absorption (samādhi)] ohne Keim (nirbījasya | gen sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna) und vollkommene Einheitserfahrung (samādhi) sind jedoch zugleich oberflächliche Stufen Deiner Praxis. Zumindest verglichen mit dem keimlosen Zustand Wesenskern-Erfahrung (nirbīja-samādhi).
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Auch diese [drei] sind Außenglieder im Vergleich mit der keimlosen [Versenkung].
Paul Deussen - 1908
Those three also aft exterior to the meditation without a seed (Nirbīja).
James R. Ballantyne - 1852
Even these [three] are indirect aids to seedless [concentration].
James Haughton Woods - 1914
Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna) und Auflösung (samādhi) sind jedoch oberflächliche Stufen Deiner Praxis im Vergleich mit dem keimlosen und spontanen Zustand der Auflösung (nirbīja-samādhi).
Dr. Ronald Steiner - moderner Transfer
Diese [drei Glieder: Konzentration (dhāraṇā), Versenkung (dhyāna), Auflösung (samādhi)] (tad | nom sg) [sind jedoch] sogar (api) das äußere Glied (bahir-aṅgam | nom sg) [verglichen mit dem Auflösungszustand (samādhi)] ohne Keim (nirbījasya | gen sg).
Dr. Ronald Steiner - historisch-wörtlich
Vyāsa Bhāṣya 3.8
tad apy antaraṅgaṃ sādhanatrayaṃ nirbījasya yogasya bahiraṅgaṃ bhavati kasmāt, tadabhāve bhāvād iti. 3.8
Even these, the three direct means-of-attainment, are indirect aids to seedless yoga. Why is this? Since this latter occurs even when these are absent.
James Haughton Woods - 1914
Sogar (apy) diese (tad) Dreiheit (trayam | nom sg) von Werkzeugen (sādhanam | nom sg) innerer Hilfsmittel (antaraṅgam | nom sg) ist (bhavati | 3p sg pres) für den keimlosen (nirbījasya | gen sg) Yoga (yogasya | gen sg) äußeres Hilfsmittel (bahiraṅgam | nom sg). Warum? (kasmāt) Weil (iti) der keimlose Yoga auch entsteht (bhāvāt | abl sg), wenn diese abwesend sind (tadabhāve | loc sg).
Even these [three] are indirect aids to seedless [concentration].
James Haughton Woods - 1914
Auch diese [drei] sind Außenglieder im Vergleich mit der keimlosen [Versenkung].
Paul Deussen - 1908
Those three also aft exterior to the meditation without a seed (Nirbīja).
James R. Ballantyne - 1852
Messages and ratings