dvitiyo-padeshah
Sentence 72
yavat kevala-siddhih syat sahitam tavad abhyaset |"
rechakam purakam muktva sukham yad vayu-dharanam ||72||
यावत् केवलसिद्धिः स्यात् सहितं तावद् अभ्यसेत् ।"
रेचकं पूरकं मुक्त्वा सुखं यद् वायुधारणम् ॥७२॥
yāvat kevala-siddhiḥ syāt sahitaṁ tāvad abhyaset ।"
recakaṁ pūrakaṁ muktvā sukhaṁ yad vāyu-dhāraṇam ॥72॥
Bis Perfektion in Kevalakumbhaka erreicht ist, soll der Yogi Sahitakumbhaka üben. |
Wenn er einmal Ausatmung (Rechaka) und Einatmung (Puraka) der Luft hinter sich gelassen hat, wird das Anhalten (Dharana) mit Leichtigkeit [sich einstellen]. ||72||
yāvat = bis
kevala = in Kevalakumbhaka
siddhiḥ = Perfektion
syāt = (conditional), bis zu
sahitam = Sahitakumbhaka
tāvat = dises
abhyaset = er soll üben, praktizieren
recakam = Ausatmung
pūrakam = Einatmung
muktvā = er hat verlassen, hat hinter sich gelassen
sukham = mit Leichtigkeit, leicht, mühelos, bequem
yad = dieses
vāyu = von Luft
dhāraṇam = Anhalten, Halten, aber auch: Konzentration