With the last verses of the Yoga Sūtra, Patañjali brings the entire chapter full-circle. Our pure essence (Puruṣa) recognizes itself and rests in its own form (svarūpa).

Yoga Sutra 4: On Inner Freedom
kṣaṇatatpuru.sa~~-compound genitive
kṣaṇasubstantive masculine
moment
kṣaṇasubstantive masculinemoment
pratiyogīnominative singular
pratiyoginsubstantive masculine
opponent
pratiyoginsubstantive masculine
pratiprevixyujverbal root
opponent
pratiprefzutoback, to, against, in contrast
yujverbal rootharness, tense
pariṇāmatatpuru.sa~~-compound genitive
pariṇāmasubstantive masculine
transformation
pariṇāmasubstantive masculine
pariprevixnamverbal root
transformation
pariprevixabout
namverbal rootbend over, bow before
aparāntatatpuru.sa~~-compound lokative
aparāntasubstantive masculine
end
aparāntasubstantive masculine
aparaadjectiveantasubstantive masculine
on the western horizon, future death
aparaadjective
apaadverb
the following, western, the one at the back, the later one
apaadverbaway, forth, down
antasubstantive masculineedge, hem, border, end, end point
nirgrāhyaḥnominative singular
nirgrāhyaadjective
find out, capture
nirgrāhyaadjective
nisprevixgr̥bhverbal root
find out, capture
nisprevixexternal, outside, outside of, without
gr̥bhverbal rootto grab, to grab by hand
kramaḥnominative singular
kramasubstantive masculine
sequence
kramasubstantive masculine
kramverbal root
step, gait, foot, the process
kramverbal rootstep, walk, step on

The present moment (kṣaṇa) is part of the sequence of changes (krama). In this state, when all has come to rest, you can see and understand the entire sequence of changes.

Dr. Ronald Steiner - modern transfer


The opposite of this moment (kṣaṇa), the sequence (krama) [of changes (pariṇāma) will be] in the end the captured changes (pariṇāma).

Dr. Ronald Steiner - historic word by word translation


Als Gegenteil des Augenblicks wird dann die ganze Zeitreihe am letzten Ende der Veränderungen erfaßt (vgl. Bṛih. Up. 4,4,16).

Paul Deussen - 1908


The order is counterpart of the moment, perceptible in the latter end of the modification.

James R. Ballantyne - 1852

puruṣatatpuru.sa~~-compound genitive
puruṣasubstantive masculine
man, person, the soul of man, soul
puruṣasubstantive masculineman, person, the soul of man, soul
arthatatpuru.sa~~-compound genitive
arthasubstantive masculine
goal
arthasubstantive masculinegoal
śūnyānāmgenitive plural
śūnyaadjective
empty
śūnyaadjective
śūnasubstantive neuter
empty, desolate, uninhabited, not occupied
śūnasubstantive neutervoid, absence, lack
guṇānāmgenitive plural
guṇasubstantive masculine
three basic properties of nature, thread of a braided cord, basic weaving threads
guṇasubstantive masculinethree basic properties of nature, thread of a braided cord, basic weaving threads
pratiprasavaḥnominative singular
pratiprasavasubstantive masculine
return to the original state
pratiprasavasubstantive masculine
pratiprevixpraprevixverbal root
counter command, lifting of a ban, opposite effect
pratiprefzutoback, against, in contrast
praprevixforwards, in front
verbal rootcause, sire, birth
kaivalyamnominative singular
kaivalyasubstantive neuter
liberation, complete isolation
kayivalyasubstantive neuter
kevalaadjective
complete isolation, absolute bliss
kevalaadjectivepure, exclusively one’s own, sole
svarūpatatpuru.sa~~-compound lokative
svarūpasubstantive neuter
own form
svaparticleown
rūpasubstantive neuterouter appearance, form
pratiṣṭhānominative singular feminine
pratiṣṭhaadjective
fixed
pratiṣṭhaadjective
pratiprevixsthāverbal root
fixed, resistent
pratiprefzutoback, against, to, in contrast
sthāverbal rootstand, stand still, stay there
particle
or
particleor
cititatpuru.sa~~-compound genitive
citisubstantive masculine
spirit, percipience
citisubstantive masculine
citverbal root
the thinking spirit
citverbal rootperceive, notice, observe
śaktiḥnominative singular
śaktisubstantive feminine
power
śaktisubstantive feminine
śakverbal root
ability, asset, strength, capability, effectiveness
śakverbal rootto be able to
iti
itiparticle
right so, so, this
itiparticleright so, so, this

The purpose of the basic properties of nature (guṇa) is to allow the essence of Self (puruṣa) to experience itself. In a state of inner freedom (kaivalya) your Essence is completely absorbed in its own experience. It then rests within its own form (svarūpa).

Dr. Ronald Steiner - modern transfer


If the basic properties of nature (guṇa) no longer have a purpose (artha) for the essence of Being (puruṣa), then liberation is (kaivalya) the return to the original state (paratiprasava) or [in other words] the power (śakti) of perception (citi) is dormant.

Dr. Ronald Steiner - historic word by word translation


Die Rückströmung der von den Zwecken des Purusha freien Guṇa’s ist die Absolutheit, oder auch sie ist die in ihrer eigenen Natur verharrende Kraft des Geistes.

Paul Deussen - 1908


The re-absorption of those (qualities) void of the aim of the soul or the abiding of the powers of intelligence in its own nature, is isolation.

James R. Ballantyne - 1852

Messages and ratings

Your rating:

  • Ob ein solcher Zustand nur in der tiefen Meditation erfahren werden kann (Kevala Kumbhaka) oder ebenso im Alltag ist eine letzte Frage ....... Ob ein solcher Zustand nur in der tiefen Meditation erfahren werden kann (Kevala Kumbhaka) oder ebenso im Alltag ist eine letzte Frage .......

    • Hallo Andreas,
      wie ich den Satz verstehe, geht es um einen Zustand der Meditation. - Dieses Erlebnis stellt sich dann auch wirklich gelegentlich ein. Alles löst sich auf und wird zugleich klar. [...] Hallo Andreas,
      wie ich den Satz verstehe, geht es um einen Zustand der Meditation. - Dieses Erlebnis stellt sich dann auch wirklich gelegentlich ein. Alles löst sich auf und wird zugleich klar. Samadhi ist so leicht. :)
      Namaste und big Hug
      Ronald

    • Danke, das hilft mir weiter, denn im Alltag habe ich da echte Zweifel, wir haben uns etwas von unserer Natur entfernt Unabhängigkeit sogar von den Gunas wäre echt starker Tobak... Danke, das hilft mir weiter, denn im Alltag habe ich da echte Zweifel, wir haben uns etwas von unserer Natur entfernt Unabhängigkeit sogar von den Gunas wäre echt starker Tobak...