Chhaturthopadeshah
Sentence 7
tat-samam cha dvayor aikyam jivatma-paramatmanoh |"
pranashta-sarva-sankalpah samadhih so.abhidhiyate ||7||
तत्समं च द्वयोर् ऐक्यं जीवात्मपरमात्मनोः ।"
प्रनष्टसर्वसङ्कल्पः समाधिः सो.अभिधीयते ॥७॥
tat-samaṁ ca dvayor aikyaṁ jīvātma-paramātmanoḥ ।"
pranaṣṭa-sarva-saṅkalpaḥ samādhiḥ so.abhidhīyate ॥7॥
Und genauso wird dieses als Vereinigung von zweien, individueller Seele (jivatma) und universeller Seele (paramatma), |
Erleuchtung (samadhi) genannt. Dann sind alle mentalen Konstruktionen (samkalpa) aufgelöst. ||7||
tat = dieses
samaṁ = gleich, gleichbedeutend, genauso
ca = und
dvayor = zwei
aikyaṁ = Einheit, Vereinigung, Harmonie
jīvātma = individuelle Seele
paramātmanoḥ = universelle Seele, höchste Seele
pranaṣṭa = verloren, verschwunden, weg
sarva = alles
saṅkalpaḥ = mentale Konstruktion, Ideen die im Geist entstehen,
samādhiḥ = Erleuchtung, Samadhi
abhidhīyate = wird genannt, wird bezeichnet