dvitiyo-padeshah
Sentence 41
vidhivat prana-sanyamair nadi-chakre vishodhite |"
sushunna-vadanam bhittva sukhad vishati marutah ||41||
विधिवत् प्राणसंयामैर् नाडीचक्रे विशोधिते ।"
सुषुम्णावदनं भित्त्वा सुखाद् विशति मारुतः ॥४१॥
vidhivat prāṇa-saṁyāmair nāḍī-cakre viśodhite ।"
suṣumṇā-vadanaṁ bhittvā sukhād viśati mārutaḥ ॥41॥
Den Lebenshauch den Vorschriften entsprechend kontrolliert, werden die subtilen Energie-Kanäle und -Zentren vollständig gereinigt. |
Die Tür zur Sushumna bricht auf und der Lebenshauch tritt mit Leichtigkeit ein. ||41||
vidhivat = genau wie, als Regel, Wegweisung, Rezept (im spezeiellen für eine religiöse Zerimonie)
prāṇa = Lebenshauch, Atem, Luft
saṁyāmaiḥ = zurückgehalten, kontrolliert (insb. Kontrolle der Sinne, des Pranas oder Selbst-Kontrolle)
nāḍī = subtile Energie-Kanäle
cakre = Energie-Zentren
viśodhite = vollständig gereinigt
suṣumṇā = der zentrale, hauptsächliche Energiekanal
vadanaṁ = die Tür
bhittvā = auf brechen, öffnen
sukhāt = mit leichtigkeit
viśati = eintreten
mārutaḥ = Lebenshauch, Atem, Luft, Energie