tritiyopadeshah
Sentence 19
atha maha-bandhah-"
parshnim vamasya padasya yoni-sthane niyojayet |"
vamorupari sansthapya daksinam charanam tatha ||19||
अथ महाबन्धः"
पार्ष्णिं वामस्य पादस्य योनिस्थाने नियोजयेत् ।"
वामोरूपरि संस्थाप्य दक्षिणं चरणं तथा ॥१९॥
atha mahā-bandhaḥ-"
pārṣṇiṁ vāmasya pādasya yoni-sthāne niyojayet ।"
vāmorūpari saṁsthāpya dakṣiṇaṁ caraṇaṁ tathā ॥19॥
Jetzt Maha Bandha:
Der Yogi soll die Ferse des linken Fußes an der Region des Beckenbodes platzieren. |
Auf dem linken Oberschenkel wird dann der rechte Fuß platziert. ||19||
atha = nun
mahā = groß, großartig
bandhaḥ = Band, Verschluss, Bandha, Name der Techniken
mahā-bandha = Name der Technik, wörtlich: großartiger Verschluss
pārṣṇiṁ = (sg. acc) die Ferse
vāmasya = vom linken
pādasya = Fuß
yoni = der Vagina, des Perineums, des Beckenbodens
sthāne = in der Region
niyojayet = (optativ sg. 3p. - wie fast alle Anweisungen der HYP) er soll platzieren
vāma = links
ūru = Oberschenkel
upari = auf
saṁsthāpya = (participle fut. passive) plazieren
dakṣiṇaṁ = der rechte
caraṇaṁ = Fuß
tathā = so, dann