tritiyopadeshah
Sentence 24
kala-pasha-maha-bandha-vimochana-vichaksanah |"
triveni-sangamam dhatte kedaram prapayen manah ||24||
कालपाशमहाबन्धविमोचनविचक्षणः ।"
त्रिवेणीसङ्गमं धत्ते केदारं प्रापयेन् मनः ॥२४॥
kāla-pāśa-mahā-bandha-vimocana-vicakṣaṇaḥ ।"
triveṇī-saṅgamaṁ dhatte kedāraṁ prāpayen manaḥ ॥24॥
Dieses Maha Bandha ist effektiv die Fall schlinge des Todes zu lösen. |
Die Einheit aus den drei Bandhas stellt sich ein und der Geist erreicht Kedara. ||24||
kāla = Zeit, Tod
pāśa = Schlinge, Fallschlinge
mahā = groß, großartig
bandhaḥ = Band, Verschluss, Bandha
mahā-bandhaḥ = das großartige Bandha, Name der Technik
vimocana = lösen, befreien, lockern
vicakṣaṇaḥ = effizient, effektiv
triveṇī = dreifach, mit drei Mündungen
saṅgamam = die Einheit
dhatte = sich einstellen
kedāram = (acc. von Kedāra) Mythologischer Ort im Himalaya, Wohnstätte Shivas, aber auch: Ort zwischen den Augenbrauen
prāpayet = er erreicht
manaḥ = (nom.) der Geist