tritiyopadeshah
Sentence 3
pranasya shunya-padavi tada rajapathayate |"
tada chittam niralambam tada kalasya vanchanam ||3||
प्राणस्य शून्यपदवी तदा राजपथायते ।"
तदा चित्तं निरालम्बं तदा कालस्य वञ्चनम् ॥३॥
prāṇasya śūnya-padavī tadā rājapathāyate ।"
tadā cittaṁ nirālambaṁ tadā kālasya vañcanam ॥3॥
Der leere Pfad wird dann zum königlichen Weg der Lebensenergie, |
dann wird alles wandelbare des Menschen (Chitta) haltlos und die Zeit wird überwunden. ||3||
prāṇasya = (gen. von prāṇā) der Lebensenergie, des Prana
śūnya = Leere
padavī = Weg, Pfad, Kanal
tadā = dann
rāja = König, Herrscher
rājapathāyate = wird der königliche Weg
tadā = dann
cittam = der Geist, alles wandelbare des Menschen
nirālambam = ohne Halt, haltlos
kālasya = (gen. von kāla) der Zeit. Die Zeit zerstört alles, sie ist hier Symbol für den Tod und die Vergänglichkeit.
vañcanam = betrogen, überwunden
Wenn die unbeständige Natur des Menschen keine äußeren Objekte finden, dann kommt die Unbeständigkeit zur Ruhe. Gedanken, Emotionen, Energie findet einen Zustand eigener Balance und Ruhe. Mit nirālamba, dem haltlosen Zustand wird ein Zustand der Erleuchtung beschrieben.