Chhaturthopadeshah
Sentence 15
jnanam kuto manasi sambhavatiha tavat"
prano.api jivati mano nriyate na yavat |"
prano mano dvayam idam vilayam nayed yo"
moksam sa gachchhati naro na kathanchid anyah ||15||
ज्ञानं कुतो मनसि सम्भवतीह तावत्"
प्राणो.अपि जीवति मनो म्रियते न यावत् ।"
प्राणो मनो द्वयम् इदं विलयं नयेद् यो"
मोक्षं स गच्छति नरो न कथंचिद् अन्यः ॥१५॥
jñānaṁ kuto manasi sambhavatīha tāvat"
prāṇo.api jīvati mano mriyate na yāvat ।"
prāṇo mano dvayam idaṁ vilayaṁ nayed yo"
mokṣaṁ sa gacchati naro na kathaṁcid anyaḥ ॥15॥
Woher (kutas) kann im Verstand (manas) Weisheit (jnanam) entstehen (sambhavatiha) solange (tatvat) die Energie (prana) lebt (jivati) und der Verstand (manas) nicht gestorben ist (mriyate)?
Derjenige (sa), der beide (dvayam) die Energie (pranah) und den Verstand (manas) zur Auflösung (vilayam) gebracht hat (nayet), der (yah) ist in die Befreihung (moksha) gegangen (gachchhati). Ein anderer (anyah) Mensch (nara) niemals (na kathancit). ||15||
jñānam = Wissen, Weisheit
kutas = von wo? woher?
manasi = (Loc. sg.m) in dem Verstand
sambhavatīha = entstehen, entwickeln
tāvat = solange
prāṇaḥ = Prana, Lebensenergie, Atem, Lebenshauch
api = und, sogar, und auch
jīvati = (3 p. pr) lebt
manas = Verstand, Geist
mriyate = (3p. passive) ist gestorben
na = nicht
yāvat = (negative correlative zu ~~taavat~~) wie
prāṇaḥ = prana
manas = Verstand, Geist
dvayam = beide, zwei, paar
idam = diese
vilayam = Auflösung, Tod
nayet = (optative sg. 3) wenn er bringt
yaḥ = der
mokṣam = Befreiung
sa = dieser
gacchati = (pr. p. from ~ = Mann, Mensch
na kathaṁcid = auf keine Weise, niemals
anyaḥ = anderer, anders